Martine Rémon

Enfance bercée par trois sonorités : alsacienne (langue maternelle), française (langue de socialisation et de culture), allemande (langue de proximité). Martine Rémon est traductrice littéraire depuis 2007. Ne traduit que ce qui la passionne. Membre de l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF). Lauréate des prix de traduction Halpérine-Kaminsky Découverte 2008 (SGDL, Paris), Laure-Bataillon 2011 (MEET, Saint-Nazaire), Amphi 2012 (Université des Sciences humaines et sociales Lille 3).
Avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, elle a aussi traduit en 2015 deux pièces de Reinhard Jirgl, Klitemnestre Hermafrodite et  Mamma Pappa Zommbi. 

Partager